Wu Wei

Wagner Canalonga worked in finance, inside a big corporation, where productivity and profit dictated his lifestyle. While still young, he realized this life wasn't for him and went looking for answers through the IChing. Today he is the priest in charge of the Taoist Society of São Paulo. Through his company, in the heart of Liberdade, a busy São Paulo neighbourhood, we experience one of the central principles of the taoist philosophy, the concept of wu wei (non-action).

"The Sage occupies himself with the unspoken and acts without effort."

+

Wagner Canalonga trabalhava no Centro Financeiro dentro de uma grande empresa, onde a produtividade e o lucro regiam seu estilo vida. Ainda jovem, percebeu que esta vida não era para ele, e foi em busca de respostas através do IChing. Atualmente é o sacerdote responsável pela Sociedade Taoísta de São Paulo. Em sua companhia, no coração do movimentado bairro Liberdade, vivenciamos um dos princípios centrais da filosofia taoista, o conceito do wu wei (não-ação).

"O Sábio se ocupa com o que não é dito e age sem esforço."

       
     
On Sloth

When Paulo Emílio Cabral pitched "Sloth" as the theme for his masters degree thesis paper, many of his friends and colleagues cracked up or gave him a smirk:
– This is so you, Paulo!

For the following five years, Paulo would come to develop research that managed to delve deep into the subject through a historical, social, anthropological and psychoanalytic approach. Laying down on his own Shrink's Couch, he questions our conception of sloth as idleness, sloth as sin or sloth as boredom, and slowly invites us to think about this subject without that ironic smirk – but as a reflection of our own western values.

+

Quando Paulo Emílio Cabral sugeriu como tese de mestrado o tema “Preguiça”, muitos amigos e colegas soltaram uma gargalhada ou um riso de canto de boca:
– É a sua cara, Paulo!

Durante os cinco anos seguintes Paulo viria a desenvolver uma pesquisa que consegue se aprofundar no tema a partir de uma análise histórica, social, antropológica e psicanalítica. Deitado em seu divã, ele questiona nossos conceitos da preguiça como ócio, da preguiça como pecado ou da preguiça como tédio, e aos poucos nos leva a pensar sobre o tema sem aquele sorriso debochado no rosto – mas em uma reflexão sobre os nossos próprios valores ocidentais.

       
     
Mokó

In one of Vila Romana's busy streets, an old man smoking a pipe observes the people who come and go. He is always sitting in a workshop's garage, surrounded by old tools and trinkets of all kinds. Indifferent to television, radio or social media, his time is spent greeting those who walk by. Marino says he started working when he was 12 years old, without ever having taken a vacation – until the day he retired and decided to grant himself the right to do absolutely nothing, in the space he nicknamed Mokó.

+

Em uma movimentada rua da Vila Romana, um senhor fumando cachimbo observa aqueles que por ali passam. Está sempre sentado na garagem de uma oficina, rodeado por antigas ferramentas e bugigangas de todos os tipos. Alheio a TV, rádio ou redes sociais, seu tempo é preenchido preparando seu próximo cachimbo e cumprimentando os que passam. Marino conta que começou a trabalhar aos 12 anos sem nunca tirar férias – até o dia em que se aposentou e decidiu se dar ao direito de fazer absolutamente nada, no espaço que apelidou de Mokó.

       
     
Splendid Crib

Urban intervention.

+

Intervenção urbana.